Voice of Asean sempai (Vol 74)

NHỮNG TRẢI NGHIỆM THỜI SINH VIÊN

  Năm 2008, khi còn đang là sinh viên năm nhất của Trường Đại học Ngoại Thương, mình nhận được học bổng du học đại học toàn phần từ chính phủ Nhật Bản và chính thức đặt chân sang Nhật vào mùa xuân năm 2009. Sau một năm học tập tại trường tiếng, mình chọn thi vào trường Đại học Quốc lập Yokohama vì muốn được ở gần Tokyo – nơi có rất nhiều hoạt động hay cho sinh viên và nhiều cơ hội để giao lưu, gặp gỡ mọi người.

 Vừa vào trường được một thời gian, mình được các sempai rủ cùng tham gia vào hoạt động của VYSA (Hội Thanh niên và Sinh viên Việt Nam tại Nhật Bản) ở vùng Kanto. Trong VYSA có rất nhiều ban khác nhau phụ trách các mảng công việc cụ thể, nhưng vì bản thân vốn rất thích các hoạt động liên quan đến việc gặp gỡ, giao lưu, trao đổi với các công ty đối tác nên mình đã xin vào Ban đối ngoại của Hội và được các anh chị sắp xếp cho cùng đồng hành ngay từ năm thứ nhất.

 Công việc của các thành viên trong Ban đối ngoại là chăm sóc và tìm kiếm các doanh nghiệp đang hoặc sẽ trở thành nhà tài trợ cho các hoạt động của VYSA. Vì thế bọn mình thường xuyên phải gọi điện hay tới tận nơi gặp gỡ đại diện của các công ty. Hồi đó mình mới học năm thứ nhất, tiếng Nhật còn chưa tốt lắm nên mỗi lần gọi điện mình đều phải chuẩn bị trước lời thoại và tập nói trước nhiều lần cho đỡ run……

 VYSA tổ chức khá nhiều hoạt động trong một năm nên các công ty đối tác hầu hết cũng đều ký hợp đồng tài trợ theo từng năm một. Các thành viên mới chưa có nhiều kinh nghiệm như mình thường được các anh chị sắp xếp dẫn đi cùng một vài lần đầu rồi bàn giao dần việc chăm sóc các nhà tài trợ cũ này. Mỗi lần đi cùng các anh chị, mình lại học lỏm thêm được cách sử dụng kính ngữ, cách trình bày, báo cáo, dẫn dắt mạch chuyện khi trao đổi với nhà tài trợ. Khi viết email cho công ty các anh chị cũng đều CC tụi mình vào để vừa nắm được việc, vừa học được cách viết business email. Đến năm thứ hai, khi đã bắt đầu quen việc, mình được giao thêm cho việc lên kế hoạch tổ chức cho các sự kiện liên quan tới nhà tài trợ. Nhờ những kinh nghiệm học lỏm được trong năm đầu và tham khảo các kế hoạch đã có từ trước của các sempai, mình dần quen với việc lên kế hoạch và điều phối để tổ chức được các sự kiện tốt hơn.

Xem thêm:
Cách viết business mail tiếng Nhật (Phần 1)
Viết business email chuẩn Nhật: Cách sử dụng đúng từ ご査収「ごさしゅう」
Cách viết email xin lỗi trong công ty Nhật

 Tuy nhiên, mọi chuyện không phải là cứ thế thuận lợi ngay. Trong quá trình làm việc, thi thoảng mình cũng gặp phải một số khó khăn như bị nhà tài trợ nổi giận vì không tích cực lắng nghe, đưa ra các giải pháp đúng như họ kỳ vọng (có lẽ do vẫn mang tâm lý của một sinh viên tham gia hoạt động của Hội thanh niên dưới dạng tình nguyện chứ chưa có sự chuyên nghiệp của một người đi làm), cảm thấy shock khi bị phía công ty góp ý quá gay gắt,… Nhưng sau vài lần như vậy thì mình cũng hiểu ra vấn đề cần giải quyết nằm ở đâu và biết cách làm việc cùng doanh nghiệp hiệu quả, chuyên nghiệp hơn.

 Những điều học được về cách giao tiếp với doanh nghiệp, cách làm việc nhóm trong thời gian ở trong Ban Đối ngoại của VYSA đã trở thành những kinh nghiệm rất quý giá và giúp mình rất nhiều trong quá trình đi xin việc sau này.

 Cuối năm thứ 3, do lịch đi dự các buổi giới thiệu công ty, làm test rồi phỏng vấn khá bận rộn nên mình xin rút khỏi VYSA để tập trung cho hoạt động xin việc. Mình nộp entry sheet cho rất nhiều công ty, được khoảng 10 công ty gọi đi phỏng vấn. Công ty mà sau này mình vào làm là một trong số đó. Hồi đó mình ứng tuyển vào đây và coi công ty là nguyện vọng đầu tiên vì rất thích được làm về cơ sở hạ tầng và tàu điện (do bố mình làm trong ngành đường sắt, từ nhỏ mình đã rất thích đi tàu nên có lẽ lớn lên vẫn có ấn tượng tốt đẹp với ngành này), lại thêm đúng đợt mình đang đi tìm việc thì công ty cũng trúng thầu dự án xây dựng tuyến metro số 1 trong Sài Gòn nên mình lại càng thích vào đây làm hơn vì nghĩ nếu đỗ vào rồi được phân vào dự án liên quan tới Việt Nam thì sẽ học hỏi được rất nhiều. Cầu được ước thấy, sau nhiều vòng phỏng vấn khá cam go, mình nhận được thông báo naitei từ công ty này đầu tiên nên đã nhận luôn và dừng luôn hoạt động xin việc tại thời điểm đó.

Xem thêm:
Hướng dẫn chi tiết cách viết CV tiếng Nhật
[Xin việc tại Nhật] : Cách viết PR bản thân và lý do ứng tuyển trong CV tiếng Nhật
Lưu ý khi viết phần thông tin cơ bản trong CV tiếng Nhật

THUỞ CHẬP CHỮNG VÀO NGHỀ

  Công ty mình là công ty sản xuất nên rất coi trọng gemba (hiện trường sản xuất). Sau khi vào công ty và tập huấn tại trụ sở chính trong 2 tháng, mình được phân công đi thực tập tại một loạt các nhà máy của công ty tại Nhật. Trong suốt nửa năm, cứ 2 tháng mình lại được phân đi một nhà máy mới ở một tỉnh khác nhau. Khi thực tập tại nhà máy, mỗi tuần mình lại được luân chuyển sang một bộ phận mới để có thể làm quen và biết được càng nhiều người càng tốt. Lý do cho việc “nay đây mai đó” này là vì đối với người làm sales, nhất là sales các sản phẩm kỹ thuật và giá trị hợp đồng cao như tàu điện, thì việc tạo mối quan hệ tốt đẹp với các đồng nghiệp bên khối sản xuất là vô cùng quan trọng. Trong quá trình làm việc với khách hàng, chắc chắn nhân viên sales sẽ gặp phải rất nhiều câu hỏi và vấn đề mà mình không tự giải quyết được, việc biết rõ và có mối quan hệ tốt với đồng nghiệp ở gemba sẽ giúp mình biết cần phải liên hệ với ai để nhờ hỗ trợ các vấn đề bản thân đang gặp phải.

 Sau khi kết thúc thời gian thực tập ở nhà máy và về nhóm sales làm việc, mình cũng gặp phải một số khó khăn khác, trong đó vấn đề đầu tiên phải kể đến là việc không hiểu các từ chuyên môn. Trong các cuộc họp nội bộ công ty hay đi gặp khách hàng, rất nhiều lần mình không bắt kịp nội dung vì mọi người hay nói tắt các từ chuyên ngành (kiểu như motor thì nói hoặc viết tắt thành m.m). Mỗi lần gặp phải các từ mới như vậy, mình lại cần mẫn ghi chép lại, sau đó về nhờ sempai giải thích giúp, hoặc tìm đọc sách, tài liệu để học thêm. Mất gần 2 tháng đầu không hiểu như vậy, dần dần mình mới nắm được các từ chuyên môn cơ bản hay xuất hiện khi họp. Còn về đặc điểm từng loại sản phẩm của công ty thì phải mất gần 1 năm đầu tiên mình mới ghi nhớ được tương đối vì công ty mình bán rất nhiều sản phẩm mà mỗi loại lại có những đặc thù riêng.

Xem thêm:
Các lưu ý và hướng dẫn viết biên bản cuộc họp 議事録

  Việc không hiểu các từ chuyên môn cũng làm mình gặp khá nhiều khó khăn khi viết biên bản (議事録) cho các cuộc họp của công ty. Công ty mình mọi người không có thói quen viết biên bản họp trên word, mà tất cả đều viết bằng tay rồi sau đó người phụ trách ghi biên bản sẽ scan lên và gửi trực tiếp cho mọi người. Thời gian đầu, vì không hiểu từ chuyên ngành mấy nên mỗi khi họp và được giao nhiệm vụ viết biên bản, mình đều làm theo kiểu “đuổi hình bắt chữ”, nghe được từ nào là note vội luôn vào giấy, sau đó hết giờ hỏi lại sempai xem ghi như vậy đã chính xác chưa, nếu chưa lại tẩy đi viết lại rồi sau đó mới gửi cho mọi người.

 Ngoài những khó khăn mà thường nhân viên mới đi làm nào cũng gặp ở trên, thì năm đầu tiên trong sự nghiệp làm sales của mình trôi qua cũng khá yên bình. Mình được một anh sempai cùng nhóm sales và vào công ty trước mình 10 năm dẫn dắt, nên hầu như chưa phải một mình trực tiếp tiếp cận và làm việc với khách hàng. Năm đầu tiên nhiệm vụ của mình chủ yếu xoay quanh việc hỗ trợ cho anh sempai này, từ khâu chuẩn bị tài liệu, viết biên bản cuộc họp, tập hợp các số liệu cần thiết để làm tài liệu đề xuất cho khách hàng, tới nhập dữ liệu vào hệ thống, chuyển dữ liệu đặt hàng của khách xuống nhà máy, xác nhận chuyển tiền, v.v…Các công việc kiểu giấy tờ, sổ sách này rất nhiều, toàn việc không tên nhưng nhờ đảm nhận những việc đó mà mình dần nắm được trong nhóm của mình hiện có những dự án nào, trị giá bao nhiêu, đang ở giai đoạn nào… và học hỏi thêm được nhiều về quy trình vận hành của từng dự án trong công ty.

Xem thêm:
Những công việc các sinh viên khối kinh tế – xã hội có thể làm sau khi tốt nghiệp
Nói “chuyện phiếm” khi đi sales – những điều cần lưu ý

VƯỢT LÊN NHỮNG GIỚI HẠN

 Năm đầu trôi qua yên bình bao nhiêu, thì năm thứ 2 đối với mình lại đầy sóng gió bấy nhiêu. Nguyên do là bởi vì anh sempai kia đột ngột được thuyên chuyển đi bộ phận khác, và toàn bộ công việc mà anh ấy đảm nhận từ trước tới nay được chuyển giao sang cho mình. Vậy là lượng công việc mà mình đảm nhận trong năm thứ 2 vào công ty tăng thêm cả về lượng lẫn chất.

 Việc tiếp quản lại toàn bộ các dự án mà anh sempai đang phụ trách ở phòng sales đồng nghĩa với việc toàn bộ các email vốn từ trước tới nay được gửi tới anh ấy thì nay đều được gửi trực tiếp tới mình. Từ khi tiếp quản lại, mình mới biết số lượng dự án và khối lượng công việc mà anh ấy đảm nhận từ trước tới nay lại nhiều và sâu tới như vậy. Rất nhiều lần mình nhận được email hỏi về sản phẩm từ khách mà không biết phải trả lời ra sao, rồi nhiều hôm lại bị khách yêu cầu phải gửi báo giá gấp trong ngày mà không đáp ứng kịp. Để bắt kịp được nhịp công việc mới, suốt 6 tháng đầu năm thứ 2, ngày nào hầu như mình cũng phải ở lại làm thêm tới hơn 10 giờ đêm mới xong. Đầu óc lúc nào cũng chỉ quay cuồng với công việc, tinh thần lúc nào cũng cảm thấy bị dồn nén…

Xem thêm:
Lời khuyên từ CEO #2: Làm việc mà không có nhiệt huyết là phí phạm cuộc đời
Tại sao người Nhật làm việc quá giờ rất nhiều?

 Sau này nghĩ lại, mình mới nhận ra hồi đó lúc nào mình cũng cảm thấy chật vật và không xử lý hết được công việc như vậy là vì không biết cách sắp xếp thứ tự ưu tiên khi làm việc. Đáng nhẽ ra khi có 10 quả bóng tung đến, mình phải biết quả nào cần đỡ ngay, quả nào để rơi cũng được, thì mình lại cố xoay xở làm sao để bắt được cả 10 quả bóng. Kết quả là trong suốt quãng thời gian nửa đầu năm thứ 2 sau khi tiếp quản công việc từ sempai, tuần nào cũng vậy, cứ đến Thứ Hai là mình lại thường trực trong đầu ý nghĩ đi lên phòng sếp để nộp đơn xin nghỉ việc vì không chịu nổi áp lực. Nhiều lần công việc căng thẳng quá, không biết phải xử lý thế nào mình còn ngồi khóc tu tu ngay trên tàu..

 Không chỉ là khối lượng công việc cần sắp xếp, mà cả cách xử lý với những yêu cầu nhiều khi là bất khả thi từ phía khách hàng, hay xử lý các lỗi giao hàng chậm do người khác trong cùng công ty không hoàn thành công việc được giao như đã hứa cũng là nguyên nhân khiến mình stress triền miên. Hồi đó mình mới đi làm, chưa có nhiều kinh nghiệm, chưa biết cách tiết chế cảm xúc của bản thân nên đã không ít lần cãi nhau với người trong công ty kiểu “tôi đúng – anh sai” khi họ gây ra lỗi gì đó làm ảnh hưởng tới tiến độ giao hàng. .

 Một trong những kỷ niệm mà mình nhớ mãi cho tới tận bây giờ, là có lần mình đã cãi nhau với một bác ở nhà máy mà mình rất thân hồi còn thực tập ở gemba vì một vấn đề liên quan tới hợp đồng với khách, tới mức mà khi cuộc tranh luận lên đến cao trào, mình còn ức tới nỗi tắt phụt máy trước. Ngay sau đó khi biết chuyện, sếp mình đã phải gọi mình ra một góc để khuyên bảo. Cho tới giờ mình vẫn nhớ y nguyên lời sếp dặn hôm đó, rằng “Nếu mình đặt kỳ vọng quá cao vào ai đó mà người ta ko đáp ứng được kỳ vọng của mình thì cảm xúc của mình sẽ hướng với họ. Vậy nên để tránh công việc bị ảnh hưởng bởi cảm xúc cá nhân, thì đừng nên quá kỳ vọng vào ai, mà thay vào đó hãy lên kế hoạch đầy đủ để khi họ ko làm đúng kỳ vọng của mình thì mình vẫn giải quyết được. Đây chính là quản lý rủi ro khi làm việc. Ví dụ luôn nhớ trừ hao thời gian khách chuyển tiền chẳng hạn. Và nếu không may có vấn đề gì xảy ra không như dự tính thì cần tập trung vào việc làm thế nào để giải quyết vấn đề này, thay vì chỉ tập trung vào việc trách móc người đã gây ra vấn đề đó”.

 Lời khuyên đó của sếp thật sự đã làm mình nhận ra được nhiều điều. Nghĩ lại thì đúng là từ trước tới nay mình rất hay để bị cuốn theo cảm xúc, hơi chút là to tiếng, cãi vã, vừa không giải quyết được vấn đề, lại dễ bị người ngoài đánh giá là không chuyên nghiệp. Từ sau lần đó, mình bắt đầu học cách kiềm chế cảm xúc của bản thân, xây dựng các phương án để quản lý rủi ro tốt hơn và tới cuối năm thứ 2 thì mọi chuyện dần đi vào quỹ đạo.

Hiện tại MPKEN đang có nhóm “Anh chị em bunkei cùng học thi chứng chỉ“dành cho các bạn khối ngành Bunkei chuyên để trao đổi về việc thi cử lấy chứng chỉ để career up tại Nhật ^^ Bạn nào quan tâm có thể click vào đường link phía dưới và join group nhé. Trong group các thành viên sẽ cùng nhau bàn luận cách thức thi cử, tiến hành thi lấy chứng chỉ tại Nhật cũng như những tips thi chứng chỉ của các sempai đi trước.
Một số hình ảnh về các bài đăng trong group cho các bạn tham khảo nhé ^^


 

THÀNH TÍCH ĐẦU TIÊN

  Sau 2 năm làm sales, mình dần quen với công việc hơn và bắt đầu xử lý công việc trong các dự án mà bản thân phụ trách tốt hơn nhiều so với thời gian đầu. Tuy vậy, hầu hết các dự án mà mình phụ trách lúc bấy giờ đều là các dự án tiếp quản lại từ sempai, còn bản thân mình chưa có thành tích riêng nào nổi bật. Đúng thời gian đó, trong số các sản phẩm mình phụ trách có một sản phẩm mới thâm nhập thị trường, cần phải đẩy mạnh tìm đối tác mới để tăng thị phần nhằm đuổi kịp và vượt lên một đối thủ rất mạnh khác đã chiếm lĩnh thị trường từ lâu. Vậy là mình đặt quyết tâm phải chinh phục bằng được dự án này để có được dấu ấn của riêng mình sau 3 năm làm sales.

  Để chinh phục được dự án này, mình cần phải tiếp cận được một bác người Nhật rất khó tính ở công ty khách hàng, người được coi là key person (nhân sự chủ chốt) trong thị trường mà công ty mình đang muốn thâm nhập và chiếm lĩnh. Bác này khó tính tới mức mà rất nhiều sempai ở công ty mình sau một vài lần tới gặp và không may làm bác ấy phật ý đều bị cấm cửa, chỉ duy nhất có một bác ở nhà máy là có thể nói chuyện được. Mới đầu khi nghe các sempai kể về độ khó tính của bác mình cũng sợ lắm, nhưng rồi nghĩ nếu không vượt qua được thử thách này thì không thể đạt mục tiêu giành được hợp đồng, nên dù lần đầu vừa gặp đã bị bác nói phủ đầu một trận nhưng mình vẫn tìm mọi cách để tiếp cận bác ấy thêm. Cứ khoảng 2 tuần một lần, mình lại tổng hợp toàn bộ thông tin mới về các dự án trong mảng mà bác ấy có hứng thú rồi lấy cớ xin hẹn gặp để chia sẻ thông tin cốt để bác ấy nhớ tới sự hiện diện của mình. Rồi mỗi khi có buổi chạy thử tàu* nào mà có vẻ có sự tham gia của bác ấy là mình cũng xách mũ bảo hiểm xin công ty cho đi. Các buổi chạy thử tàu như vậy thường chỉ tiến hành được vào ban đêm nên thường rất ít khi có phái nữ tham gia, vì vậy mà sự có mặt của một đứa con gái như mình có vẻ đã tạo được ít nhiều ấn tượng với bác ấy.

 Mưa dầm thấm lâu, có vẻ như sự hiện diện của mình bắt đầu trở nên quen thuộc với bác hơn, bác dần cởi mở khi nói chuyện với mình hơn và đưa ra nhiều nhận xét thẳng, thật hơn cho các đề xuất của mình. Thậm chí có thông tin hay dự án gì mới bác cũng đều thông báo cho mình để mình có thêm thông tin chuẩn bị cho tốt. Tạo được sự tin tưởng đã khó, giữ vững được niềm tin ấy còn khó hơn, nên đối với tất cả các đơn hàng từ phía công ty bác, mình đều chú ý đốc thúc nội bộ công ty phải xử lý thật nhanh và trọn vẹn.

Xem thêm:
Bí quyết của nhân viên chuyên nghiệp: Chú trọng nội dung câu chữ khi truyền đạt thông tin online
Cách chuyển sang kính ngữ của một số từ thường dùng trong công việc
Tìm hiểu công việc nhân viên bán hàng nhà mạng điện thoại

 Nhờ những nỗ lực nói trên mà sản phẩm mới của bên mình dần thâm nhập được thị trường, và trong suốt 3 năm mình phụ trách chính, thị phần của công ty mình trên thị trường đó đã tăng rất nhanh, khi mới bắt đầu mới chỉ đạt 30%, nhưng sau 3 năm, cho tới trước khi mình bàn giao lại để nghỉ sinh, đã tăng lên mức 52% và vượt cả công ty đối thủ.

TRỞ LẠI

 Năm thứ 6 kể từ khi đi làm, mình sinh bé đầu lòng và chính thức có quãng thời gian nghỉ ngơi, tạm rời xa công việc đầu tiên kể từ khi đi làm. Thời điểm mình chuẩn bị quay trở lại làm việc là tháng 6/2020, khi đại dịch Corona đang ở đỉnh điểm bùng phát nhất. Vì là bé đầu chưa có kinh nghiệm vừa chăm con vừa làm việc. Thời điểm bé bắt đầu đi lớp lại là đúng lúc số ca lây nhiễm ở Tokyo tăng nhanh, nên mình cũng đã lo lắng băn khoăn rất nhiều. Mình từng cân nhắc việc xin chuyển sang bộ phận PR của công ty cho đỡ bận rộn, nhưng biết tính mình thích những công việc nhiều thử thách, thích nghề sales, nên chồng mình đã động viên mình cứ quay trở lại với công việc mà mình yêu thích. Nếu cần gì phải đưa đón con đột xuất thì anh cũng sẽ hỗ trợ. Thế là mình vẫn xin đăng ký trở lại bộ phận sales, và thậm chí còn xin làm full-time đủ 8 tiếng chứ không sử dụng tới chế độ xin rút ngắn thời gian cho mẹ có con nhỏ.

Xem thêm:
Các mẹ vừa chăm con vừa đi làm ở Nhật vất vả như thế nào?

Chế độ nghỉ chăm con cho các bố mẹ làm việc ở Nhật
Chuyển việc trong thời gian nghỉ chăm con: Những điểm cần lưu ý

 Cũng nhờ công ty chuyển hết sang chế độ remote work (làm việc từ xa) sau corona, nên dù làm full-time 8 tiếng/ngày nhưng mình vẫn thu xếp được mọi việc vì không mất quá nhiều thời gian đi lại, đưa đón con mỗi ngày. Việc đôi lúc con nhỏ bị ốm, sốt không đi học nên mẹ phải nghỉ làm được vốn là “nỗi niềm” của nhiều mẹ mình cũng không phải trải qua mấy nhờ có chế độ làm việc tại nhà này. Vấn đề phải đi công tác nhiều trước đây cũng tạm thời được giải quyết sau khi mình cũng chuyển từ phụ trách thị trường nội địa (thường xuyên phải đi công tác) sang thị trường nước ngoài (do corona nên không đi công tác được).

LỜI NHẮN

 Sales là một công việc nhiều thử thách, đòi hỏi khả năng giao tiếp và đối ứng với các tình huống phát sinh tốt, biết kiểm soát cảm xúc cá nhân, biết phối hợp và tận dụng sức mạnh của tập thể, luôn bận rộn với đủ thứ việc không tên. Nhưng đối với mình, sales cũng là công việc giúp mình cảm giác được rõ niềm vui khi thấy những cố gắng của mình chuyển thành kết quả, được khách hàng tin tưởng giao phó hợp đồng, được đóng góp trực tiếp vào việc tăng doanh thu cho công ty. .

 Trước khi bước chân vào nghề này, mình cũng như nhiều du học sinh khác, từng lo lắng tự hỏi không biết bản thân có đủ khả năng để làm nghề này không, và liệu khách hàng Nhật có tin tưởng ký hợp đồng với một người bán hàng không dùng cùng thứ tiếng mẹ đẻ với họ không?

 Nhưng sau 6 năm trong nghề, một quãng đường không phải quá dài nhưng cũng không hề ngắn, điều mình rút ra được là, chỉ cần mình cố gắng và bền bỉ với mục tiêu, thì sales hoàn toàn là công việc mà một người nước ngoài có thể làm tốt được. Công việc đúng là sẽ có nhiều thử thách, nhưng đôi khi thử thách và cái khó trước mắt sẽ là đòn bẩy giúp mình bay cao và nhanh hơn nếu mình không bỏ cuộc dễ dàng. Và việc là người nước ngoài không có nghĩa là mình chỉ có thể làm những việc liên quan đến nước ngoài. Nếu cố gắng, người Việt Nam hoàn toàn có thể làm việc tốt bằng thậm chí hơn người Nhật.

Tokyo, tháng 6/2021
 

Truy cập ngay trang thông tin tuyển dụng của MPKEN để cập nhật các tin tuyển dụng mới nhất và hoàn toàn không mất phí: https://www.mpkenhr.jp

MPKEN mới khai trương dịch vụ hỗ trợ xin visa cho người Việt với nhiều ưu đãi.

Giảm 1 man cho những bạn đã từng tham gia event, lớp học do MPKEN tổ chức

Giảm 5 sen cho những bạn đăng ký sớm (từ ngày 1-5 hàng tháng)

Dịch vụ check hồ sơ do luật sư người Nhật giàu kinh nghiệm với giá chỉ 2 man  ➞ Đặc biệt, giảm 2 man khi có nguyện vọng chuyển đổi sang dịch vụ xin visa trọn gói

Xem chi tiết về dịch vụ tư vấn visa tại link: https://www.mpkenhr.jp/houmu

Form điền thông tin để nhận tư vấn về visa: bit.ly/VisaMpken

 

 

Xin vui lòng liên hệ trước khi đăng lại hoặc trích dẫn nội dung và hình ảnh từ Tomoni.

Bình luận

Loading...