Như các bạn đã biết thì đến tháng 10 năm nay Nhật sẽ tăng thuế tiêu dùng (消費税 しょうひぜい)lên 10%. Trước việc tăng thuế lần này, hiện dư luận Nhật cũng có nhiều luồng ý kiến trái chiều, người tán thành, người không đồng ý. Tuy nhiên, để giảm bớt gánh nặng cho những người có thu nhập thấp trước việc tăng thuế lần này, chính Phủ Nhật dự kiến sẽ đưa vào áp dụng song song một số chính sách như giảm thuế (duy trì ở mức 8%) cho một số mặt hàng thực phẩm (食料品) . Theo các quy định mới này, thì cùng một loại thực phẩm, nhưng khi bạn ăn tại chỗ và khi bạn mua mang về thì thuế có thể bị áp 2 mức khác nhau, khá phức tạp. Vì thế, trong phần 36 của “Đọc báo cùng Tomoni” hôm nay, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu cụ thể vấn đề này trong bài báo về 軽減税率 đăng trên NHK News dưới đây nhé. Do bài viết hơi dài nên Tomoni sẽ chia làm hiều phần để giải thích kĩ hơn các từ mới xuất hiện trong bài.
- Xem lại các kì trước tại: Đọc báo cùng Tomoni
Nguồn sử dụng cho bài hôm nay được đăng trong phần ビジネス特集 được đăng trên NHK News. Link bài báo gốc
Mục lục
その日はどうなる? 軽減税率の始まる日
この物語を始めるために、時計の針を少し進めます。
時は2019年10月1日。
消費税率が10%に引き上げられ、食料品などに限って税率を8%に据え置く「軽減税率」の制度が導入されました。
消費税に8%と10%という複数の税率が存在することになったこの日。日常生活がどう変わるのか、国が示している指針をもとに想像してみました。
どんな1日が待っているのでしょうか。コンビニの朝食は8%? 10%?
2019年10月1日、火曜日の午前7時。
朝からニュースが、消費税率が10%に引き上げられたことを繰り返し伝えていました。
妻「消費税が上がっても、こづかいは現状維持よ」
すかさず機先を制してきました。
私「分かってるよ。でも出世して給料があがれば、増やしてくれるよな」
妻「出世すれば・・・ね」そんな会話を交わしながら身支度をして勤務先の会社に向かい始めた私。朝食を食べ損なったので、自宅のすぐ近くのコンビニで買うことにしました。
・・・あれ? いつもよりレジが込んでいるぞ。
この日買ったのは、サンドイッチと牛乳。
しばらく待って、ようやく自分の会計になりました。すると、店長が聞いてきました。
「持ち帰りですか? それとも店内飲食ですか?」
「もちろん持ち帰りです」と答えた私。商品に適用された税率は8%。税込み367円でした。
もし店内で食べていたら374円になっていました。
少ないこづかいでやりくりする身には、7円の差は貴重です。「軽減税率の制度では、「持ち帰りか外食か」が重要な分岐点となる。この制度では、「酒類と外食を除く飲食料品」と「定期購読契約が結ばれた週2回以上発行される新聞」が8%の税率に据え置かれる。
同じ食料品を買っても、コンビニのイートインスペースで店内飲食すると外食にあたり、10%の税率が適用される。その際に判断の基準となるのが、テーブルやいすといった「飲食設備」があるかどうか。飲食設備がある場所での食事の提供は外食とされるため、コンビニのイートインスペースやスーパーの休憩スペースでの食事もレストランなどと同じように外食として10%の税率が適用されることになる。」
Tạm dịch:
Câu chuyện về ngày đầu tiên bắt đầu áp dụng chính sách giảm thuế
Ngày 1 tháng 10 năm 2019, thuế tiêu dùng tăng lên 10%, chính sách giảm thuế (giữ nguyên mức thuế 8%) sẽ được áp dụng đối với mặt hàng thực phẩm.
Vào ngày này sẽ có 2 loại thuế là 10% và 8% cùng song song tồn tại. Cuộc sống sinh hoạt thường ngày của chúng ta sẽ thay đổi như thế nào? Cùng tưởng tượng một câu chuyện dựa trên chính sách thuế này với tôi nhé.Bữa sáng tại combini sẽ chịu thuế là 8% hay 10%
7 giờ sáng ngày 1 tháng 10 năm 2019.
TV buổi sáng nhắc đi nhắc lại việc thuế tiêu dùng bắt đầu tăng lên 10%.
Vợ: Thuế có tăng đi nữa tiền tiêu vặt của anh cũng như cũ thôi.
(ngay sau khi dứt lời vợ tôi dúi cho tôi một ít tiền )
Tôi: Biết rồi, nhưng nếu anh được thăng chức, tiền lương tăng, thì em cũng phải tăng tiền tiêu vặt cho anh đấy nha.
Vợ: Được thôi nếu anh được thăng chức.
Tôi bước ra khỏi nhà và đi làm, do chưa ăn sáng nên tôi đã ghé qua cửa hàng tiện lợi để mua đồ ăn.
Tôi: Sao quầy tính tiền lại đông hơn mọi lần vậy nhỉ?
Tôi mua 1 hộp sữa và 1 cái sandwich.
Sau khi chờ đến lượt mình, tôi tiến đến quầy tính tiền, ngay sau đó,
nhân viên hỏi tôi: “Anh mang về hay ăn tại tiệm” Tôi: Tôi mang về.
Trong trường hợp này sẽ bị áp thuế 8% có giá 367 yen. Nếu ăn tại tiệm thì sẽ bị áp thuế 10% 374 yen.
Đối người phải tính toán chi tiêu sau cho hợp lý thì 7 yen cũng là một khoản tiền quan trọng.「“Trong chế độ giảm thuế, có sự khác nhau rất lớn đối với việc bạn sẽ đem về hay ăn tại quán. Mức thuế sẽ giữ nguyên là 8% cho các mặt hàng thực phẩm (ngoại trừ các loại thức uống có cồn và ăn ngoài (ăn tại quán)) và các loại báo được phát hành trên 2 lần 1 tuần được đặt mua theo tháng.
Cho dù mua cùng 1 loại thực phẩm đi chăng nữa, mua và ăn trong tiệm (khi tiệm có bàn ghế) sẽ bị đánh thuế 10%. Tương tự như trên, đối với các siêu thị, cửa hàng tiện lợi có trang bị bàn, ghế khi chúng ta mua và ăn tại đó sẽ bị áp thuế 10%.」
Giờ thì chúng ta cùng xem lại một số cụm từ trong bài báo (軽減税率、分岐点、適用)để tìm hiểu thêm về ý nghĩa nhé.
① 軽減税率(けいげんぜいりつ)、分岐点(ぶんきてん)
軽減税率の制度では、「持ち帰りか外食か」が重要な分岐点となる。
Tạm dịch: Trong chế độ giảm thuế thì việc mang về hay ăn tại tiệm là một điểm khác biệt (điểm phân biệt) quan trọng.
軽減(けいげん): 減らして軽くすること。là việc làm giảm nhẹ đi. Sử giảm bớt, làm nhẹ.
Ví dụ:
- それは私の不安を軽減した。
Điều đó đã làm giảm đi sự bất an của tôi.- 身体的な痛みを軽減する。Làm giảm sự đau đớn của cơ thể.
税率(ぜいりつ): Thuế suất, tỉ lệ thuế.
軽減税率: Thuế suất giảm nhẹ. (chỉ việc giảm thuế).
Ví dụ: 政府は、「消費税は10%に上げるけど、食料品などについては、今の8%のままでいいよ」という方針を発表しました。これが軽減税率です。Chính phủ đã phát biểu phương châm “Tuy thuế tiêu dùng tăng lên 10%, nhưng đối với mặt hàng thực phẩm vẫn giữ nguyên tỷ lệ 8% như bây giờ”. Đó gọi là thuế suất giảm nhẹ.
分岐点(ぶんきてん): ①道路・鉄道などの分かれる地点。Địa điểm phân biệt giữa đường bộ, đường sắt…②物事の分かれ目。Là nơi, thứ phân biệt giữa các sự vật hiện tượng.
Ví dụ: 損益の分岐となる点:Điểm quyết định (phân biệt) giữa lỗ và lãi.
② 適用(てきよう)
同じ食料品を買っても、コンビニのイートインスペースで店内飲食すると外食にあたり、10%の税率が適用される。
Tạm dịch: cho dù mua cùng một loại thực phẩm đi chăng nữa, nhưng nếu ăn trong cửa hàng tiện lợi (có không gian để bàn ghế) thì sẽ được xem là ăn ngoài, sẽ bị áp dụng thuế suất 10%.
適用(てきよう): 法律・規則・原理などをあてはめて用いること。Áp dụng (nguyên lý, nguyên tắc, pháp luật)
Ví dụ:
- 災害救助法を適用する。Áp dụng phương pháp cứu trợ thảm hoạ
- この価格の適用期間を教えてください。Hãy cho tôi biết thời gian áp dụng của mức giá này.
Còn 8 tháng nữa thuế tiêu dùng sẽ tăng lên 10%, tuy nhiên đối với mặt hàng thực phẩm (ngoại trừ các loại nước uống có cồn) thuế vẫn sẽ duy trì ở mức 8%. Việc tăng thuế tác động trực tiếp đến tất cả mọi người, ngay cả đến du học sinh. Nhưng nếu biết cách tận dụng thì nó tương tự với việc chúng ta sử dụng thẻ tích điểm, với số điểm tích luỹ đến 2% cho mỗi lần chúng ta chọn hình thức 持ち帰り.
Đây chỉ mới là phần 1 trong series bài về tăng thuế. Các bạn chú ý theo dõi phần 2 nhé.
Xin vui lòng liên hệ trước khi đăng lại hoặc trích dẫn nội dung và hình ảnh từ Tomoni.
Bình luận